26 febbraio 2011

MFW FW 2011-12: Ermanno Scervino, Fendi, Versace, Prada

Gianni's memory never fade, even this year. Donatella Versace just take inspiration from one of the favourite hobby of his brother, the collecting! Borrows flowers from his 90's collection and mixed it in pop key. She doesn't renounces to the trends of the season, fur and colors, she prefers military and sexy cuts.
La memoria di Gianni non manca mai, neanche quest'anno. Donatella Versace prende spunto da uno degli hobby del fratello, il collezionismo. Prende in prestito i fiori dalle sue collezioni degli anni 90 e li reinterpreta in chiave pop. Non rinuncia ai trend della stagione, pelliccia e colore ma preferisce i tagli militari e sexy.
Somebody called it "the 60's of the 2011". Miuccia Prada put together piton, pailletes and fur. Takes on catwalk strange combinations of things, colors the piton in green and yellow, puts on the model's head an aviator hat, simple, with pailletes, or with fur.
Qualcuno li ha chiamati "gli anni '60 del 2011". Miuccia Prada mette insieme pitone, pelliccia e paillettes. Porta in passerella strani accostamenti , colora di verde e giallo il pitone, mette in testa alle modelle una cuffietta da aviatore, semplice o di pelliccia o di paillettes.
Strange combination also chez Fendi but maybe more harmonics. Colored tights, fur, tartan, military colors and complete everything with a bow.
Strane combinazioni anche da Fendi, ma forse più armoniche. Calze colorate, pelliccia, tartan, colori militari e il tutto completato da un fiocco.
A little bit minimal and studied, Ermanno Scervino 's women is a bit menly and chic. He uses grey, tweed, prince of Galles, big coats and, obviouly, fur.
Un pò minimal e studiata, la donna Ermanno Scervino e anche un pò maschile e molto chic. Utilizza il grigio, il tweed, il principe di Galles, cappotti enormi e, ovviamente, la pelliccia. Yours Cristina L

24 febbraio 2011

MFW FW 2011-12: Gucci, John Richmond, MaxMara, Alberta Ferretti

It opened yesterday the fashion week in Milan. First on catwalk Frida Giannini with Gucci. At the middle between 40's and 70's, the collection is feminine and not too agressive as seen last seasons. Woman plays with fur and hats, colors and coats. E'iniziata ieri la settimana della moda a Milano. La prima in passerella Frida Giannini con Gucci. Nel mezzo tra gli anni '40 ed i '70, la collezione è femminile e non troppo aggrsssiva come quelle delle scorse stagioni. La donna gioca con le pellicce ed i cappelli anni '40, colori e cappotti. Alberta Ferretti brings 60s to 2011, Twiggy seems to be the inspiration. Seems to be new the use of prints and young and fresh colors. Alberta Ferretti porta gli anni '60 al 2011, Twiggy sembra essere l'ispirazione. L'elemento nuovo sembrano essere sicuramente le stampe ed i colori freschi e giovani. John Richmond never quit the rock soul of his collections. Woman must be sexy and a little bit transgressive. Neither him gives up the trend of fur. Mini dress is a must have, like leather as always.
John Richmond non abbandona mai la sua anima rock. La donna deve essere sexy ed un pò trasgressiva. Neanche lui lascia stare il trend della pelliccia. Il mini dress è un must have, come la pelle come sempre.
MaxMara doesn't not fall in the trend of colors. Remains classy and chic with the usually honor of having a always classy and wearable things of your wardrobe. MaxMara dares with sporty cuts, prints, leather and tartan. MaxMara non si lascia abbindolare dal trend dei colori. Rimane classico e chic con il solito pregio di avere nell'armadio qualcosa di portabile e classico. MaxMara osa con i tagli sportivi, le stampe, il tartan, la pelle. Yours Christine Lilwood

22 febbraio 2011

News from London

She or he is the model of the moment. Andrej Pejic is the favourite model for who loves a strange and absolutely fabulous touch on his catwalk, campaign, photo shoot. From Australia, 19 years old, Andrej is a beautiful guy with croatian origin and an androgynous charm. A guy with the beauty of a women. Lei o lui è la modella/o del momento. Andrej Pejic è il modello preferito di chi ama un tocco strano e assolutamente favoloso per la sua sfilata, campagnia, servizio fotografico. Australiano ma dalle origini croate, il diciannovenne Andrej ha un fascino androgino. Un ragazzo con la bellezza di una ragazza.

Somebody has to say that London Fashion week is a cousin of the other three ones. Maybe because isn't a mediatic jungle or because designer came from all over the world, not only from england. And they are almost young.
Qualcuno ha da dire che la settimana della moda londinese è una lontana cugina delle altre tre. Forse perchè non è una giungla mediatica, gli stilisti provengono da tutto il mondo, (non solo inghilterra) e sono soprattutto giovani. Chi attira sempre le attenzioni è Christopher Bailey o meglio, Burberry Prorsum. Con un tocco giovane e fresco Bailey ha rinnovato il marchio inglese e lo porta, collezione dopo collezione, verso il futuro. Colori luminosi ed un atmosfera semplice e facile sembrano le parole chiave di un brand che, nonostante tutto, non perde i pezzi classici. Christopher Bailey with Burberry Prorsum always draws attention. With a young and fresh touch, Bailey renovated the english brand and carried it, collection after collection, into the future. Bright colors and a simple and easy mood seems to be the keys of the brands this years, without losing classics pieces.
Yours Christine Lilwood

16 febbraio 2011

NYFW F/W 2011-12: Marc Jacobs, Michael Kors,Oscar DelaRenta

What about a birthday cake in a backstage? Michael Kors celebrates 30 years of career this year, and a cake just jumps out in the backstage of the fashion show. On the catwalk pieces and mood of ever. Being chic and classy in the New York streets is his work. Riguardo una torta di compleanno in un backstage? Michael Kors quest'anno festeggia i 30 anni di carriera e una torta è saltata fuori nel backstage della sfilata. In passerella i pezzi e i mood di sempre. Essere chic e di classe nelle strade di New York è il suo mestiere.

Oscar DeLaRenta goes cold? Seems that somebody likes Russia and cold weather. "There's always a way to wearing fur!" says Anna Wintour and DeLaRenta seems fully capture di essence. Maybe new zarinas in New York or just Newyorker with the desire of a cold and woolly winter. Oscar Dela Renta ha freddo? Sembra che a qualcuno piaccia la russia ed il freddo. "C'è sempre un modo per indossare le pellicce" dice Anna Wintour e Dela Renta sembra aver colto in pieno l'essenza. Forse nuove zarine in vacanza a NewYork o semplici Newyorkesi con la voglia di un freddo e lanoso inverno.
Takes pois, 70s mood and a young and powerfull girl in New York. That's the Marc Jacobs catwalk. Girlie but sexy and creative and frivolous with a little hat. Red, Blue, transparent, flowers, colored leather, this girl wears everything. Prendete i pois, una leggera aria anni 70, una potente e giovane ragazza Newyorkese. E' la passerella Marc Jacobs. Femminile ma sexy e creativa e frivola con un cappellino. Rossa, Blue, trasparente, a fiori, pelle colorata, questa ragazza indossa tutto.
Yours Christine Lilwood

14 febbraio 2011

NYFW F/W 2011-12: Christian Siriano,Tory Burch, Diane von Fustenberg, DKNY

Christian Siriano has some talent for putting together contrast, the winner of Progect Runway showed asymetrical cuts, men jackets with transparent black skirt, ball skirt with flowers. Nothing too much colors, black, gray, pink. Christian Siriano ha un certo talento nell'accostare i contrasti, il vincitore di Progect Runway ha portato in passerella tagli asimmetrici, giacche maschili con gonne trasparenti, gonne enormi con fiori. Non troppi i colori, nero, grigio, rosa.
Such a classic and casual way of life, this women wants to dress herself with basic trench, with leather details, stripes and colored coat. DKNY plays with basic, mixed with color and chic details.
Una classica e casual visione della vita, questa donna sembra volersi vestire con trench basici con dettagli in pelle, righe e cappotti senza maniche, colorati. DKNY gioca col basic, aggiungendo chic e colori.
Yvan Mispelaere for Diane von Furstenberg almost completely eliminate prints. The sign of the brand is replaced with lamè gold, black and set cuts. He reinvents the wrap dress with color blocking and glittered version and maybe sexier.Yvan Mispelaere per Diane von Furstenberg elimina quasi completamente le stampe. I segni, i capi saldi del brand vengono rimpiazzati dal lamè oro, il nero e tagli decisi. Reinventa il wrap-dress con il color blocking e una versione glitterata forse più sexy.

Tory Burch likes to play with tweed and Scottish wool, US sporty cuts and smart price policy. Something chic and comfty.
A Tory Burch piace giocare con il tweed e la lana scozzese, il tipico taglio sportivo americano e la politica del basso prezzo, che rende tutto magnificamente accessibile. Qualcosa di chic e comodo.
Yours Christine Lilwood
fonti e foto: vogue.com

8 febbraio 2011

Trend Alert: Prada boa

Maybe completely useless and without a specific role in your look or outfit (or whatever you call it), this Prada pieces, seen during Milan SS 2011 fashion week, is very successful in the wardrobe of designers, singer and editor. This very colorful "boa" can determine the degree of taste of your look, fell down in a second in "trash" or "fabulous". Adorable! Probabilmente completamente inutile e senza un ruolo specifico nel vostro look o outfit (o in qualsiasi modo vogliate chiamarlo) questo accessorio Prada, visto durante la settimana della moda milanese, ha un grande successo nel guardaroba di stilisti, cantanti ed editor. Questo coloratissimo "boa" può determinare il grado di gusto del vostro look, facendolo precipitare in un secondo in "trash" o "favoloso". ADORABILE!




Yours Christine Lilwood